Aucune traduction exact pour الدعم المبكر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe الدعم المبكر

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • • L'appui à l'apprentissage précoce et à la garde d'enfants;
    دعم التعلم المبكر ورعاية الطفل؛
  • Je sais qu'il est bon pour les familles d'avoir quelqu'un à leurs cotés.
    ولكني وجدت بعض العائلات تكون أفضل عندما تحصل على دعم مبكر
  • La Facilité de financement internationale proposée par le Chancelier de l'échiquier du Royaume-Uni, Gordon Brown, et les autres dispositifs novateurs, comme ceux proposés par la France et le Brésil, doivent dès maintenant être approuvés et mis en place.
    وجدير بالدعم المبكر وبالتنفيذ الاقتراح الذي قدمه وزير المالية في المملكة المتحدة، غوردون براون، بإنشاء مرفق تمويل دولي، وغيره من الأدوات، مثل الاقتراحين البرازيلي والفرنسي.
  • Il était clair qu'il fallait intervenir rapidement et fournir aux femmes autochtones un appui adapté à leur culture.
    وأنه يبدو أن الدعم والتدخلات المبكرة والمناسبة من الناحية الثقافية أمر بالغ الأهمية.
  • Le Comité recommande de nouveau que l'UNICEF améliore ses méthodes de traitement des données afin de pouvoir plus facilement planifier les approvisionnements à l'avance.
    يكرر المجلس توصيته بأن تحسّن اليونيسيف عملية معالجة بياناتها حتى يتسنى دعم التخطيط المبكر للإمدادات بفعالية.
  • - Un appui à la montée en puissance du MARAC;
    - تقديم دعم لتقوية آلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا؛
  • Quelques-unes des grandes étapes de la relation du PNUD avec les Tokélaou ont été la première liaison téléphonique dans le territoire en 1997, l'édification de digues après le cyclone et la fourniture d'un appui au début du projet de nouvelle assemblée des Tokélaou, qui s'est poursuivie.
    ومن العلامات البارزة في العلاقة بين الصندوق وتوكيلاو إقامة أول وصلة هاتفية في الإقليم عام 1997، وبناء الحواجز البحرية بعد أحد الأعاصير، والدعم المبكر والمستمر المقدم من البرنامج إلى مشروع بيت توكيلاو الحديث.
  • Quels que soient les défis à relever, les missions intégrées restent le meilleur moyen d'assurer une approche cohérente, à l'échelle du système, lorsque l'ONU s'engage, au niveau des pays, à apporter un appui précoce à la consolidation d'une paix durable.
    وعلى الرغم من التحديات المصادفة، تظل البعثات المتكاملة أفضل وسيلة لضمان اتباع نهج متضافر يشمل المنظومة بأسرها إزاء مشاركة الأمم المتحدة على الصعيد القطري لتقديم دعم مبكر من أجل تعزيز سلام مستدام.
  • Cette politique sera axée sur le renforcement des familles, le soutien au développement des jeunes enfants et la promotion de la santé dans les écoles.
    وسينصب تركيز هذه السياسة على تقوية الأسر، ودعم تنشئة الطفولة المبكرة وتعزيز الصحة عن طريق المدارس.
  • Au paragraphe 188 de son rapport, le Comité a recommandé de nouveau que l'UNICEF améliore ses méthodes de traitement des données afin de planifier plus facilement les approvisionnements à l'avance.
    في الفقرة 188 من تقريره، كرر المجلس تأكيد توصيته بأن تحسّن اليونيسيف تجهيز بياناتها حتى يتسنى دعم التخطيط المبكر للإمدادات بكفاءة.